L'"évêque" anglican N.T. Wright commente à ce sujet :Matth 24.15-16 a écrit : 15 cum ergo videritis abominationem desolationis quae dicta est a Danihelo propheta stantem in loco sancto qui legit intellegat
16 tunc qui in Iudaea sunt fugiant ad montes
15 Quand donc vous verrez l’abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie dans le lieu saint, que celui qui lit comprenne.
16 Alors que ceux qui sont en Judée s’enfuient dans les montagnes
N.T.Wright a écrit : Ce passage ne peut se réfèrer à la prise de Jérusalem et à la destruction du Temple (...) C'aurait été un très mauvais conseil que Jésus aurait donné là à ses disciples (...) Titus et ses légions occupaient le mont des Oliviers et le mont Scopus. Fuir vers ces montagnes, c'était courir à une mort ou en tout cas une reddition certaine.
Il semble que le verset 15 se réfère plutôt à un futur plus éloigné (qui inclut l'apostasie actuelle : qui legit désigne un lecteur, plus éloigné dans le temps qu'un auditeur direct de la parole de Jésus). Le verset 16 pourrait-il aussi se référer à l'époque actuelle ?